II Pedro 3:11-18

II Pedro 2 I João 1
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
11 Τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις Estas coisas então todos sendo dissolvidos que tipo de [pessoas] deve ser vocês em santas conduta e piedade Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade, These things then all being dissolved what kind of [persons] ought to be you in holy conduct and godliness
12 προσδοκῶντας καὶ σπεύδοντας τὴν παρουσίαν τῆς τοῦ Θεοῦ ἡμέρας δι’ ἣν οὐρανοὶ πυρούμενοι λυθήσονται καὶ στοιχεῖα καυσούμενα τήκεται esperando e apressando a vinda do de Deus dia por o qual os céus sendo incendiados serão dissolvidos e os elementos queimando com calor estão se derretendo esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão. expecting and hastening the coming of the - of God day by reason of which [the] heavens being set on fire will be dissolved and [the] elements burning with heat are melting
13 καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ novos além disso céus e terra nova de acordo com o promessa dele estamos aguardando em em que justiça habita Nós, porém, segundo a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita justiça. a new moreover heavens and earth a new according to the promise of him we are awaiting in which righteousness dwells
14 Διό ἀγαπητοί ταῦτα προσδοκῶντες σπουδάσατε ἄσπιλοι καὶ ἀμώμητοι αὐτῷ εὑρεθῆναι ἐν εἰρήνῃ Portanto amados estas coisas esperando sede diligentes sem mancha e irrepreensíveis por ele ser encontrado em paz Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis, Therefore beloved these things expecting be diligent without spot and without blemish by him to be found in peace
15 καὶ τὴν τοῦ Κυρίου ἡμῶν μακροθυμίαν σωτηρίαν ἡγεῖσθε καθὼς καὶ ἀγαπητὸς ἡμῶν ἀδελφὸς Παῦλος κατὰ τὴν δοθεῖσαν αὐτῷ σοφίαν ἔγραψεν ὑμῖν e a do Senhor nosso paciência como salvação estimai assim como também o amado nosso irmão Paulo de acordo com a tendo sido dado a ele sabedoria escreveu a vocês e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como igualmente o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada, and the of the Lord of us patience [as] salvation esteem just as also - beloved of us brother Paul according to the having been given to him wisdom wrote to you
16 ὡς καὶ ἐν πάσαις ‹ταῖς› ἐπιστολαῖς λαλῶν ἐν αὐταῖς περὶ τούτων ἐν αἷς ἐστιν δυσνόητά τινα οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν ὡς καὶ τὰς λοιπὰς γραφὰς πρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν como ele também também em todas suas cartas falando em elas sobre estas coisas entre as quais as quais são difíceis de entender algumas coisas que os ignorantes e não estabelecidos distorcem como também as outras Escrituras para a própria deles destruição ao falar acerca destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas epístolas, nas quais certas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, como também deturpam as demais Escrituras, para a própria destruição deles. as [he does] also in all [his] letters speaking in them concerning these things among which are hard to be understand some things which the ignorant and unestablished distort as also the other Scriptures to the own of them destruction
17 Ὑμεῖς οὖν ἀγαπητοί προγινώσκοντες φυλάσσεσθε ἵνα μὴ τῇ τῶν ἀθέσμων πλάνῃ συναπαχθέντες ἐκπέσητε τοῦ ἰδίου στηριγμοῦ Vós portanto amados sabendo antecipadamente cuidai para que não com a dos sem lei erro sendo levados juntos venhais a cair do vosso próprio firmeza Vós, pois, amados, prevenidos como estais de antemão, acautelai-vos; não suceda que, arrastados pelo erro desses insubordinados, descaiais da vossa própria firmeza; You therefore beloved knowing [this] beforehand beware that not with the of the lawless error having been led away you should fall from [your] own steadfastness
18 αὐξάνετε δὲ ἐν χάριτι καὶ γνώσει τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ αὐτῷ δόξα καὶ νῦν καὶ εἰς ἡμέραν αἰῶνος ‹ἀμήν› cresçam além disso em graça e no conhecimento do Senhor nosso e Salvador Jesus Cristo a ele seja a glória tanto agora e para o dia da eternidade Amém antes, crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno. grow moreover in grace and in [the] knowledge of the Lord of us and Savior Jesus Christ to him [be] the glory both now and to [the] day of eternity Amen

Pesquisando por II Pedro 3:11-18 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre II Pedro 3:11

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

2pe 3:17
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 43
Página: 97
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
2pe 3:17
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas Universais e ao Apocalipse

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 111
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Cairbar Schutel

2pe 3:18
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3719
Capítulo: 70
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para II Pedro 3:11-18 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre II Pedro 3:11-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de II Pedro 3:11-18

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências